ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 원작보다 센스있게 오역한 영화 제목들
    Etc 2015. 9. 12. 22:20

    원작보다 센스있게 오역한 영화 제목들

     

    아주 좋은 정보네요.

     

    베스티즈에서 가져왔습니다.

     

    개인적으론 나를찾아줘를 정말 재미있게 봤는데요.

     

    제목이 가장 잘 어울리는듯 합니다.

     

     

     

     

     

    원제: Basic Instinct (기본적 본능)
    번역: 원초적 본능

     

    basic이란 단어에서 '원초적'이란 단어를 끌어낸 번역자 능력 ㄷㄷ

     

     

    원제: Ghost (유령)
    번역: 사랑과 영혼

     

     

    원제: Butch Cassidy And The Sundance Kid (부치 캐시디와 선댄스 키드)
    번역: 내일을 향해 쏴라

     

    원제는 그저 등장인물 이름들일 뿐이었는데
    멋들어진 제목으로 재탄생함

     

     

    원제: Bonnie And Clyde (보니와 클라이드)
    번역: 우리에게 내일은 없다


    영화를 보면 알게 되는 제목의 진가

     

     

    원제: What Dreams May Come (어떤 꿈이 이루어질까)
    번역: 천국보다 아름다운

     

     

    원제: Dead Poets Society (죽은 시인 클럽)
    번역: 죽은 시인의 사회


    가장 유명한 오역임과 동시에 베스트 오역

     

     

    원제: The Girl Next Door (이웃집 소녀)
    번역: 내겐 너무 아찔한 그녀

     

     

    원제: Charlie's Angels (찰리의 천사들)
    번역: 미녀 삼총사

     

     

    원제: Mean Girls (비열한 소녀들)
    번역: 퀸카로 살아남는 법

     

     

    원제: Legally Blond (똑똑한 금발)
    번역: 금발이 너무해

     

     

    원제: Shallow Hal (찌질한 할)
    번역: 내겐 너무 가벼운 그녀

     

     

    원제: Music And Lyrics (작사 작곡)
    번역: 그 남자 작곡 그 여자 작사

     

     

    원제: Night At The Museum (박물관의 밤)
    번역: 박물관이 살아있다

     

     

    원제: Despicable Me (비열한 나)
    번역: 슈퍼배드

     

     

    원제: Frozen
    번역: 겨울왕국

     
    타국 번역은 눈의 나라, 눈의 여왕, 얼음깨기 등등 진부했는데 겨울+왕국이라는 제목이 직관적이면서도 이쁜듯

     

     

    원제: Theory Of Everything (모든 것에 대한 이론)
    번역: 사랑에 대한 모든 것

     

     

    원제: Two Days One Night (1박 2일)
    번역: 내일을 위한 시간

     

     

    원제: The Secret Life of Walter Mitty (월터 미티의 비밀스러운 삶)
    번역: 월터의 상상은 현실이 된다

     

     

    원제: Gone Girl (사라진 소녀)
    번역: 나를 찾아줘

     
    이건 결말 생각해보면 진짜 소름돋는 번역..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

     

    원글주소 : 원작보다 센스있게 오역한 영화 제목들

    댓글

Designed by Tistory.