-
원작보다 센스있게 오역한 영화 제목들Etc 2015. 9. 12. 22:20
원작보다 센스있게 오역한 영화 제목들
아주 좋은 정보네요.
베스티즈에서 가져왔습니다.
개인적으론 나를찾아줘를 정말 재미있게 봤는데요.
제목이 가장 잘 어울리는듯 합니다.
원제: Basic Instinct (기본적 본능)
번역: 원초적 본능basic이란 단어에서 '원초적'이란 단어를 끌어낸 번역자 능력 ㄷㄷ
원제: Ghost (유령)
번역: 사랑과 영혼원제: Butch Cassidy And The Sundance Kid (부치 캐시디와 선댄스 키드)
번역: 내일을 향해 쏴라원제는 그저 등장인물 이름들일 뿐이었는데
멋들어진 제목으로 재탄생함원제: Bonnie And Clyde (보니와 클라이드)
번역: 우리에게 내일은 없다
영화를 보면 알게 되는 제목의 진가원제: What Dreams May Come (어떤 꿈이 이루어질까)
번역: 천국보다 아름다운원제: Dead Poets Society (죽은 시인 클럽)
번역: 죽은 시인의 사회
가장 유명한 오역임과 동시에 베스트 오역원제: The Girl Next Door (이웃집 소녀)
번역: 내겐 너무 아찔한 그녀원제: Charlie's Angels (찰리의 천사들)
번역: 미녀 삼총사원제: Mean Girls (비열한 소녀들)
번역: 퀸카로 살아남는 법원제: Legally Blond (똑똑한 금발)
번역: 금발이 너무해원제: Shallow Hal (찌질한 할)
번역: 내겐 너무 가벼운 그녀원제: Music And Lyrics (작사 작곡)
번역: 그 남자 작곡 그 여자 작사원제: Night At The Museum (박물관의 밤)
번역: 박물관이 살아있다원제: Despicable Me (비열한 나)
번역: 슈퍼배드원제: Frozen
번역: 겨울왕국
타국 번역은 눈의 나라, 눈의 여왕, 얼음깨기 등등 진부했는데 겨울+왕국이라는 제목이 직관적이면서도 이쁜듯원제: Theory Of Everything (모든 것에 대한 이론)
번역: 사랑에 대한 모든 것원제: Two Days One Night (1박 2일)
번역: 내일을 위한 시간원제: The Secret Life of Walter Mitty (월터 미티의 비밀스러운 삶)
번역: 월터의 상상은 현실이 된다원제: Gone Girl (사라진 소녀)
번역: 나를 찾아줘
이건 결말 생각해보면 진짜 소름돋는 번역..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ원글주소 : 원작보다 센스있게 오역한 영화 제목들
'Etc' 카테고리의 다른 글
150918 뮤직뱅크 1위후보 (뮤직뱅크 804회) (0) 2015.09.17 원피스 800화 네타 거북선 등장 논란 (0) 2015.09.16 원피스 800화 휴재 하는 놀라운 이유 (0) 2015.09.10 전간디 떠오르는 SM 작사가 (0) 2015.09.09 벤츠녀 뜻 벤츠녀 안유정 엄마 최근 근황 (0) 2015.09.09 댓글